The notion of gender and gendered language is a topic that is often in the spotlight lately. It can be difficult to learn how to properly use gender-inclusive language, let alone translate it into and from English. Here are some tips on how to properly translate gendered words between languages.
Each and every language is unique, regardless of the number of people who speak it, and targets a specific group of users. This is particularly true for the so-called “long-tailed” languages and the need to translate them.
Project management is a large category in terms of skill set, but a good translation project manager will have the skills and knowledge of the industry to complete your translation project in a timely fashion, handling all sorts of nuances behind the scenes to relieve you of any worry with the...
There are many countries or regions where it can be complicated to figure out the proper language to focus on when launching a product or service. Iran and the surrounding regions are no exception.
Buying translation services can be very confusing when providers start using industry lingo you’re not familiar with. More often than not, these discussions center around three core concepts – translation, transcreation, and localization. While they are all related, there are subtle (and sometimes...
Google Translate is an incredible tool. It’s fast, easy to use, and even available for offline use—perfect for quick translations when you’re on the go. And when you think about the technology involved and how it’s evolved since its inception in 2006—it’s simply amazing.
By 2022, the amount spent on eLearning globally is expected to surpass $243 billion.
With the vast opportunities of the internet era, many people are missing out by casting a net that is too wide.