8,395 days of translation service – Part 1

8,395 days of translation service – Part 1

It is hard to believe but March 1st marked the beginning of my 24th year of service at Argo Translation. Looking back, I suppose there was a fair amount of risk in launching Argo Translation back in 1995. I was 23 years old, recently graduated from college and...
Three Strategies for Proper Localization

Three Strategies for Proper Localization

A common localization question we hear from clients is “How do you handle information that varies from country to country, specific units of measure, currency, emergency phone numbers, etc.”? These concerns are widespread across industries from medical device firms to...
Why You Should be Concerned about Machine Translation

Why You Should be Concerned about Machine Translation

The popular press likes to report on the speed and ease of use of Machine translation (MT). Not to mention, it is often completely free! While it sounds awfully attractive, the reality is that the technology isn’t accurate enough for most corporate or high...
What You Need to Know About Cloud-based Translation Memory

What You Need to Know About Cloud-based Translation Memory

Cloud-based translation memory (which Argo utilizes extensively) provides real-time benefits to translators and clients that were completely unavailable only a few years ago. Before jumping into this topic though, it makes sense to describe the key differences between...
Top 6 Translation Industry Trends in 2017

Top 6 Translation Industry Trends in 2017

 REPORT nick-5 Owner 6 items   2 followers   0 votes   585 views Top 6 Translation Industry Trends in 2017 The language translation industry continues to grow by leaps and bounds. In 2016, the entire language services industry was estimated at 40 billion USD with the...