Services de traduction


Transparence. Qualité. Réactivité. Qualité. Réactivité.


Depuis 1995, nos clients apprécient la transparence qui nous caractérise pour résoudre leurs problèmes. Nous nous spécialisons dans la traduction humaine, les workflows personnalisés et des rapports adaptés à vos besoins. Nous croyons en la transparence du début à la fin et en des plateformes prenant en charge tous les formats de fichier. Vous obtenez des traductions adaptées à vos besoins, de la main de personnes passionnées des langues.

Que vous cherchiez à traduire une étiquette pour un produit alimentaire ou toute une pile de documents juridiques, nous pouvons vous aider. Au cours de nos 23 années d’exercice, nous avons travaillé sur des traductions pouvent prendre de 24 heures à 2 ans. Nous livrons la plupart des projets standard en 1 à 2 semaines, mais nous nous plions à tous vos délais.


Services de traduction professionnels : à quoi s’attendre


Nos linguistes experts saisissent le sens technique et les subtilités culturelles à travers les industries, y compris la traduction marketing, médicale et plus encore.


Dès que nous recevons une demande de projet, nos traducteurs se mettent au travail. Nos chefs de projet compétents sont le point de départ de votre projet : ils développent le workflow le plus efficace pour vos traductions. Par ailleurs, ils constituent votre équipe de traducteurs parmi notre vaste groupe de traducteurs certifiés et triés sur le volet.

While other companies use machine translation, we pride ourselves on providing 100 percent human-powered translation solutions. We work with more than 300 certified translators from around the world, and thanks to our detailed reporting, you get access to your project manager, translators, and editors throughout the process.

The translated work becomes part of your customized “translation memory”—a program that stores your translated projects for future reference and inclusion. This makes the overall process faster, which saves you money. It also serves as an additional accuracy check for us, in addition to the thorough review each translation undergoes with our editors.

Contact us to get started

MULTILINGUAL DESKTOP PUBLISHING AND DIGITAL CONTENT CREATION

Having great translation is important, but your message can get lost if the content isn’t properly displayed. Let Argo set your content into a layout that works for any language. Multilingual Desktop Publishing services are essential to the success of any graphics-oriented project, and we can handle both the translation and the page formatting to ensure a seamless localization process.

Argo has extensive experience with formatting and localizing all forms of digital content; from user manuals to web pages, we’ve handled it all. We support all popular desktop publishing programs on both Mac and Windows platforms.

Learn More


Services de traduction dans tous les formats


Guides de l’employé et bulletins d’information

Manuels et guides d’instructions

Matériel marketing

Catalogues

Dossiers et appareils médicaux

Documents juridiques

Logiciels

Applications

Systèmes d’aide

Traduction de sites web (XML, HTML, etc.)

Intégration de systèmes de gestion du contenu

Et plus encore….

Argo Translation a travaillé avec nous sur toute une variété de projets et nous a fourni des traductions de qualité. Ils sont toujours professionnels et agréables. Nous les considérons comme une ressources précieuse et une extension de notre équipe créative.

Lawson Products

Besoin de services de traduction ? Nous sommes là. Nous sommes là.

Nos traducteurs experts commencent à travailler dès que vous en avez besoin.

Share This