
Subtitulación
La subtitulación es una alternativa excelente —o un complemento valioso— a la narración en los proyectos audiovisuales.
La traducción de subtítulos requiere unos conocimientos específicos. Los lingüistas que trabajan en estos proyectos deben saber cómo conservar el significado original con traducciones muy concisas que se adapten al contexto del vídeo.
Nuestros traductores trabajan estrechamente con nuestros ingenieros audiovisuales para colocar los subtítulos traducidos en el lugar correcto. Los vídeos se controlan de forma precisa en los puntos claves del proceso para garantizar que los subtítulos funcionen dentro del contexto del vídeo. El aseguramiento de la calidad es una parte muy importante de nuestro proceso.
Subtítulos en más de 80 idiomas
Ofrecemos soluciones de traducción y subtitulación de la máxima calidad en más de 80 idiomas, en todos los formatos. Así, quienquiera que vea sus vídeos, podrá entenderlos. Como agencia de traducción con alcance internacional, podemos dar respuesta a sus necesidades en cualquier idioma. Algunos de los idiomas más solicitados son:
Albanés
Amárico
Árabe
Armenio
Bahasa
Bosnio
Búlgaro
Chino (tradicional)
Chino (simplificado)
Croata
Checo
Danés
Neerlandés
Inglés
Estonio
Persa
Finés
Francés
Gaélico
Alemán
Griego
Criollo haitiano
Hebreo
Hindi
Hmong
Húngaro
Islandés
Indonesio
Italiano
Japonés
Kannada
Khmer
Coreano
Letón
Lituano
Malayo
Nepalí
Noruego
Polaco
Portugués
Punyabí
Rumano
Ruso
Serbio
Eslovaco
Esloveno
Español
Sueco
Tagalo
Tamil
Telugu
Tailandés
Turco
Ucraniano
Urdu
Vietnamita
¿Busca soluciones de subtitulación? Estamos aquí.
Nuestro equipo de soluciones de subtitulación está a su servicio cuando lo necesita.