Subtitulación

La subtitulación es una alternativa excelente —o un complemento valioso— a la narración en los proyectos audiovisuales.

La traducción de subtítulos requiere unos conocimientos específicos. Los lingüistas que trabajan en estos proyectos deben saber cómo conservar el significado original con traducciones muy concisas que se adapten al contexto del vídeo.

Nuestros traductores trabajan estrechamente con nuestros ingenieros audiovisuales para colocar los subtítulos traducidos en el lugar correcto. Los vídeos se controlan de forma precisa en los puntos claves del proceso para garantizar que los subtítulos funcionen dentro del contexto del vídeo. El aseguramiento de la calidad es una parte muy importante de nuestro proceso.

Subtítulos en más de 80 idiomas

Ofrecemos soluciones de traducción y subtitulación de la máxima calidad en más de 80 idiomas, en todos los formatos. Así, quienquiera que vea sus vídeos, podrá entenderlos. Como agencia de traducción con alcance internacional, podemos dar respuesta a sus necesidades en cualquier idioma. Algunos de los idiomas más solicitados son:

Albanés

Amárico

Árabe

Armenio

Bahasa

Bosnio

Búlgaro

Chino (tradicional)

Chino (simplificado)

Croata

Checo

Danés

Neerlandés

Inglés

Estonio

Persa

Finés

Francés

Gaélico

Alemán

Griego

Criollo haitiano

Hebreo

Hindi

Hmong

Húngaro

Islandés

Indonesio

Italiano

Japonés

Kannada

Khmer

Coreano

Letón

Lituano

Malayo

Nepalí

Noruego

Polaco

Portugués

Punyabí

Rumano

Ruso

Serbio

Eslovaco

Esloveno

Español

Sueco

Tagalo

Tamil

Telugu

Tailandés

Turco

Ucraniano

Urdu

Vietnamita

¿Busca soluciones de subtitulación? Estamos aquí.

Nuestro equipo de soluciones de subtitulación está a su servicio cuando lo necesita.

Share This