Solutions de traduction d’e-learning et de systèmes d’aide


Ces dernières années, l’e-learning est devenu essentiel aux services Communications, Formation et RH. Argo a aidé des entreprises à faire passer leur message dans toute langue à leurs employés et clients du monde entier. Nous travaillons avec tous les principaux types de programmes d’e-learning, y compris Adobe Captivate®, Lectora® et Articulate®. Nous travaillons aussi dans d’autres systèmes, y compris Help+Manual®, Adobe RoboHelp® et d’autres. Il est essentiel de fournir un système d’aide efficace et convivial pour tout produit, et Argo peut vous aider à adapter votre contenu à tout marché.

E-LEARNING TRANSLATION MADE SIMPLE

The team at Argo Translation handles your eLearning project from start to finish:

  • Professional voice talent in all languages
  • Experienced audio engineers, programmers, translators, and editors
  • Full support for Adobe Captivate®, Lectora®,  Articulāte®, Adobe RoboHelp®, Help+Manual®, and MadCap Flare®

LEARN MORE

La Public Library Association a travaillé avec Argo pour la traduction de modules dans notre outil d’alphabétisation numérique, DigitalLearn.org, de l’anglais vers l’espagnol. Argo s’est occupé de tout, de la traduction à l’enregistrement audio en passant par la création de fichiers finaux dans Articulate Storyline. Cela a été un plaisir de travailler avec eux, ils sont efficaces et nous ont fourni du matériel d’excellente qualité, d’après le feedback de nos utilisateurs hispanophones et les programmeurs et concepteurs de programmes pédagogiques qui ont créé le site DigitalLearn.org. Nous recommandons vivement Argo pour vos projets de traduction.

Scott Allen

Directeur-adjoint, Public Library Association

Vous avez besoin de faire traduire un module d’e-learning. Nous pouvons vous aider. Nous pouvons vous aider.



Nos traducteurs experts commencent à travailler dès que vous en avez besoin, en respectant vos délais

Share This