Why Translation Workflow Matters

There are many ways to approach a translation project but typically the key steps of a sound workflow are the same. You can see the steps in this workflow diagram – The Translation Workflow Process.

The steps listed in the diagram are very important and skipping any of these steps can open the door to issues in your translation project. We certainly understand that there are some situations where rushing the workflow is absolutely required. In those cases, you have to measure the risk vs. reward of skipping a step like a client review or perhaps even the editing pass by an independent linguist.

What will you do to mitigate the risk of an error? You should carefully review the plan with your language service provider.

I chose the image of Churchill’s famous "Keep Calm and Carry On" quote for this post. In the end, it is important to approach every project with a sense of calm and confidence in the workflow you choose. Translation is a labor-intensive process. Properly following the steps of a sound translation workflow will help provide high-quality translation on every project.


Related Blog Articles

4 Things Your Translation Provider Can Do With Legacy Translations
Read article ›
Best Practices for Measurement Conversion in Translation
Read article ›
man with headphones transcribing
What’s the Difference Between Translation, Transcreation, and Localization?
Read article ›
Better Questions for an Effective Translation RFP
Read article ›