Accepting a Job in WordBee

You will receive an email from Wordbee when a new job is ready for you. Click on the link in the email to access the job. To either accept or decline the job, click on More… to see options. If you accept the job, change the status to In progress. You will get a pop-up...

How to copy source in MadCap Lingo

If you would like to copy the source text and tags over when no TM match is found in MadCap Lingo, you can do so by changing your settings. Click on “Tools” then “Options.” Under the Translation Memory tab, you’ll need to select the option to copy the source. Here is...

Avoid complexity in translation

Translation projects can vary from very simple product packaging all the way to very technical documentation in support of a product. But no matter how difficult the material there is no reason to use an overly complex process. All projects should follow a basic path...
Review of MadCap Lingo 8

Review of MadCap Lingo 8

We have been using MadCap Lingo since its inception so I always get a little excited about the introduction of a new version. As you can imagine I was really happy to hear about some of the new features in this release. There is some good stuff in here! When I write...
Typos in plain sight are « crappy »

Typos in plain sight are « crappy »

Typos are an inevitable part of life, which is why authors go through multiple revisions, use spell check features and often employ the assistance of a proofreader or a « fresh set of eyes. » Unfortunately, spell check does not always catch those spelling errors that...

Internationalization vs. Localization

When developing a website or software application for global markets, there are two aspects that need to be considered: internationalization and localization. Read on to learn more about the difference between these two processes. Internationalization A product is...