Another example of poorly vetted translation…

Yahoo! Germany is the latest in a long list of firms that has released a marketing campaign using poorly vetted translation.

In a recent press release announcing a new home page product the company said verbatim: “Die neue Yahoo! Startseite macht es möglich: Jedem das Seine.” which means: “The new Yahoo! Home makes it possible: Each to his own/To each his own.”

The problem with this translation is in the use of the slogan “Each to his own” which was displayed at the gate of the Buchenwald concentration camp – where more than 50,000 people were killed during World War II.

Yahoo! has already changed the slogan to a translation reflecting “Anything for everyone”.