Keep up to date with what’s going on in the translation industry .
Major League Baseball is now requiring full-time Spanish translators for all teams. Learn how this move increases team communication and player satisfaction.
Product Information Systems are vital for many businesses. Find out how globalizing this information can benefit you and your clients.
Find out the most important elements of taking on a translation project and what you need to know about each to make it a success.
The education industry is focused on making sure that students understand concepts and are able to apply them outside of the classroom. While that understanding begins in the classroom, it also extends to students’ families. Engaging parents and caregivers, holding...
Approximately 8 years ago, one of our translation clients requested that we obtain ISO 9001 registration. At first, we weren't terribly excited about the task. But once we learned about the benefits of implementing a quality management system, we welcomed the...
Translation review can be a very helpful and healthy part of a translation workflow. However, over-reaching changes can cause the process to be of limited value and cause delays in the completion of your projects. The review process is most effective when the reviewer...
A recent lawsuit brought by Latino parents against a school district in Massachusetts and that state’s Department of Education has put U.S. translation and interpretation regulations in the spotlight.
A Latino parents’ group says their federal and civil rights to translation and interpretation services have been denied for over 20 years by a western Massachusetts school district, so they are suing both state and school officials. The Aug. 21, 2017 federal lawsuit,...
While it is very important for your translation provider to have the source files, it is also important to consider the environment in which translators work. Translators and editors typically do not work directly in the source file.
Having a good translation team is very important to the successful completion of translation projects. The roles within the team are critical, and depending on the size of the project, some of the roles may overlap. However, when it comes to larger, more complex projects, having a good client reviewer can certainly affect the outcome of the project.
Education is all about making sure that students understand concepts well enough to apply them in real life. However, students have to be able to understand what the teacher is saying before any of that can happen. If their native language differs from that of the school, that understanding can be distorted and confusing.
Creating an effective translation RFP is no easy task. The questions you ask are important. Learn about some questions you shouldn’t ask for the best results. Many firms turn to Translation RFP (request for proposal) initiatives to find the best match for it’s translation needs and budget.
When handling an update to a previously translated project, it may seem like it would be easier to simply update the original file directly based on the new English version.
So far Argo has donated more than $600 to help people get access to clean water which has profound impacts on a community’s health, education and the empowerment of women.
Does locale (country) matter for Spanish?
The short answer is yes! Since Spanish is spoken in so many different countries around the world, it is important to consider in which country the translation will be used.
They say that rain on your wedding day means good luck, but does the saying hold true if the newlyweds are a pair of monkeys or wolves? It may seem like an odd image it’s one that pops up independently in one form or another in dozens of languages.
Argo Translation has received ISO 17100:2015 certification from Orion Assessment Services. This is in addition to their ISO 9001:2015 certification.
The Portuguese and German languages have undergone reforms in the new millennium, and in the current decade, the Chinese government has been pressuring Hong Kong to adopt simplified Chinese. These changes, while seemingly cultural in nature, affect all aspects of international business and have a direct impact on the translation industry.