On Friday, April 5th, we issued our 9,000th sales order since July 3, 2007. Back in July of 2007 we moved our accounting system to Netsuite which was important for a number of reasons. (more…)
The team at Argo recently released Ten things to consider for medical device translation. The document is available in the iTunes store and also on Argo’s website. (more…)
We just finished a brief demo video of how ArgoMT handles the translation of MS Word files. (more…)
It is not uncommon for companies to request a free translation sample as part of their translation vendor selection process. This sounds like good practice, but what happens once the samples are submitted? Who will review the translations and determine their quality?
We recently completed translation of an app that used the built in text-to-speech function on the android application. (more…)
Companies are hiring more and more bilingual staff to better communicate with internal and external customers. It is true that being bilingual has many positive benefits; however, it is important to watch out for potential concerns related to the translation process. (more…)
Did you know that there are more than 8 million speakers of Armenian across the world? There are two standard forms used, Eastern and Western Armenian. (more…)
Now that fall’s cooler temperatures have arrived, it’s the perfect time to make some hot chocolate and read a good book. In case you are interested in some new titles, every year Three Percent publishes a list of what they have deemed the best translated books. Their goal is to make future classics of world literature available to English readers. This year’s list includes authors from 14 countries and 12 languages. Happy reading!
Translators and interpreters play crucial roles in the facilitation of communication every day, and this is especially true in emergency situations. (more…)
