Translation buyer beware

Do you really know where your translation project has been? The rise of machine translation as part of the typical workflow at larger language service providers should cause concern among translation buyers. (more…)

Google iPhone app a good use of Machine Translation

Google recently released a new iPhone app for instant translation. The app does a decent job with basic phrases and pronunciation. (more…)

Google Translate’s Biggest Critic: Google!

In a recent interview with an Australian news source Google vice-president Vint Cerf admits that Google’s translation engine is not ready for sensitive material. (more…)

Misleading advertising in translation

Xerox recently launched a national ad campaign relative to translation services with some interesting claims. …”And the lead time for user manuals has gone from fifteen days to just one.” While this is certainly possible, it requires some explanation. (more…)

Typo3 CMS uses easy integration with Across

There is a great open source CMS called Typo3 that utilizes a built in translation manager to package and prepare content for use with language service providers. (more…)

Risk versus reward in translation

When you evaluate vendors for a translation project you should think of the cost as an investment with a typical risk vs. reward trade-off. High risk projects like the software or documentation for a defibrillator would require a low risk solution. A low risk solution would obviously be to choose a properly vetted translation firm with a proven track record, years of experience and a thorough QA process. (more…)

Price per word should only be one of your concerns….

Far too many of our business development calls start with the client question “How much do you charge per word?”. While cost is certainly an important aspect of buying translation services, the next 6 questions are the most important. (more…)

Machine translation from humans?

A lot of attention is being spent on errors created by machine translation due to a misinterpretation of meaning. Oddly enough this same type of error can be caused by poorly trained linguists. (more…)

Potentially dangerous translation in pharmacies

A recent Northwestern University study found that most pharmacies cannot provide comprehensive instructions on prescription medications.  (more…)

The spread of English… or Chinglish in China

A recent NY Times article details the spread of Chinglish in Shanghai. The article goes on to explore the efforts by an army of linguists to correct and replace signage that could be considered embarrassing. (more…)