Great information at CCC Brazil Forum

The Chicagoland Chamber of Commerce hosted the second annual US-Brazil Business Forum at the Mid-America club yesterday. (more…)

University of Illinois features new Center for Translation Studies

Elizabeth Lowe heads the new Center for Translation Studies at the U of I.  The increase in demand for qualified linguists to fill the roles of translators and interpreters in security, non-governmental organizations (like language service providers), courts, health care, international publishing and the software industry makes this new center a very timely addition to the university. (more…)

Top ten spoken languages of the world

There was an interesting post on the Listverse site this morning that listed the top ten most spoken languages of the world. (more…)

Translation and public policy

Government offices across the world are facing translation and interpretation issues on a far more regular basis. Shifting populations and immigration have forced national government, local municipalities and school districts to deal with language gaps. (more…)

Europe at Different Speeds : Business Opportunities in the EU

Europe has long been considered a stable and friendly partner with whom American companies can engage in trade without many of the concerns of other countries. (more…)

Chicago Chamber of Commerce – a great organization

As we approach our 1st anniversary of being a Chicago Chamber of Commerce member I would like to thank the Chamber and it’s staff for organizing great events and activities that spur local businesses of all sizes to do business together. (more…)

Going global – small business style

A recent Crain’s article by Anne Field describes how small business can go global. The article lists some valuable resources to assist companies with the requirements as well as the operational aspects of global sales. (more…)

Mr. Walker – Chinese voiceover sample

Here is another project from our archives. This is a Chinese narration and voiceover project. (more…)

Brazilian Portuguese voiceover project

As part of our featured projects series I am posting a small sample of a video we handled for a religious organization. (more…)

My problem with translation crowdsourcing by corporations

Many companies are following a model of letting their users provide translations for the user interface of their web-based products through crowdsourced translation. Beside the obvious issues of control of the content and quality, I have an economic concern over this practice. (more…)