A recent post on the Digital Spy blog discusses how the popular game Minecraft ended up containing a racial slur for users who switched the language preference to Afrikaans (spoken in South Africa). (more…)
When seeking a quotation for the translation of web content it is important to tightly define the scope of the project.
We translate a large number of websites each year and the most common mistake we find is that client’s don’t think about the flow of data until it is too late. (more…)
Two candidates in the primary race for the Republican nomination for the US Presidency have been criticized for possessing a skill so dangerous they should be openly criticized. (more…)
A recent article out of Malaysia pokes fun at some poor translations. Of course some of the most popular product name issues are covered. (more…)
I recently read a great article on copyright law and translation by Sarah Kolb for the Writers 101 site. (more…)
On June 26th, 1963 in one of his more memorable speeches, John F. Kennedy told a West Berlin crowd “Ich bin ein Berliner” (I am a Berliner). (more…)
Many school districts across the country face increasing demands on teachers and administrators to communicate with students and parents that have limited or no ability to speak English. (more…)
Once again this year we are making a donation on behalf of our employees to Easy K Ranch and Kiva. (more…)