Video demo of annual and quarterly translation cost reports

Tracking translation costs can be very difficult, which is why we have been providing customers with detailed reports on their translation costs for many years. (more…)

First steps in preparing for medical device translation projects

In our last post on medical device translation projects, we talked about how planning ahead will make the translation process more time- and cost-effective.  Here are some specifics on what to address during the planning and preparation stage. (more…)

Medical device translation: more than meeting requirements

It’s no secret to those who work in the medical devices industry:  translation of safety information is required.  Aside from meeting the requirements, translation just makes sense.  (more…)

The case against free translation samples

Can you imagine asking your attorney for a free sample? How about your accountant? Buyers of translation services should know that some language service providers may use their star performers for samples.  However, once they win the contract, they could be substituting less expensive linguists, possibly resulting in inferior translation quality. (more…)

Argo Translation hits a milestone – 9,000 orders since July 3, 2007

On Friday, April 5th, we issued our 9,000th sales order since July 3, 2007. Back in July of 2007 we moved our accounting system to Netsuite which was important for a number of reasons. (more…)

Ten things to consider for medical device translation

The team at Argo recently released Ten things to consider for medical device translation. The document is available in the iTunes store and also on Argo’s website. (more…)

Do you really need that comma?

Some people seem to avoid using commas while others use them liberally.  One of the most hotly debated punctuation topics has to be whether or not to use a comma before the conjunction “and.”  (more…)

Internationalization vs. Localization

When developing a website or software application for global markets, there are two aspects that need to be considered:  internationalization and localization.  Read on to learn more about the difference between these two processes. (more…)

Interesting text-to-speech solution

We translate a fair amount of app projects, and during the course of these projects we come across interesting capabilities that are combined to provide a solution. This post is about a text-to-speech solution called Ivona. (more…)

Example of German text expansion

We recently wrote a post on text expansion and contraction during translation.  We received some questions about how the use of compound nouns in English creates text expansion in some translations, including German, Finnish and Dutch.  (more…)