Argo Translation Process
Learn how we eliminate the barrier of language for our customers. This series of videos will show you how we provide our clients with a complete picture of their translation spending for every project, every quarter and every year. We also provide very detailed reporting giving you confidence in who is working on your projects. We provide a full audit trail on every project. Our clients also receive full project status lists at any time interval they choose.
CMS Connect Translation Integration
Many of our clients manage their websites via Content Management Systems like WordPress, Drupal, Typo3, Joomla, Kentico, EPiServer, SharePoint and Adobe Experience manager. What if requesting translation for your website was as simple as buying something on Amazon? Simply select the pages, posts or folder you would like translated and hit submit. No file handling, no extraction tools, no cutting and pasting content. See how we can reduce CMS translation workflows from 15 steps to 5 steps.
This channel demonstrates key concepts for client with special requirements. Some of the topics covered are how to properly markup translation in a PDF (a key concept for a smooth translation review), how to use XOterm and Olifant for managing translation memory assets and the details on our corporate translation buying program.
We provide narration and voiceover services for many of our clients. We have been fortunate enough to handle many interesting projects including the translation and narration of commercials, e-learning initiatives, training videos, trade show kiosks and corporate communications. Here are some samples of this work.